| |
147 gjuha e tekstit origjinal Tante Veronika ist nicht schon aber lieb und... Tante V. ist nicht schon aber lieb und lustig. Sie spielt gut Schach und weiss viele Marchen. Sie erzahlt mir und meinen Freunden F. und F. viele interessante Marchen. Ich liebe meine Tante V. Kai kuriuose žodžiuose nedėti 'umliautai'.(Tie du taškeliai virš a,u,o.)
<female name "V." and male names "F" and "F" abbrev.> Përkthime të mbaruara Teta Veronika | |
| |
45 gjuha e tekstit origjinalKjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi". Posakis Czym skorupka za mÅ‚odu nasiÄ…knie, tym na starość trÄ…ci. Tai yra posakis. IeÅ¡kau panaÅ¡aus lietuviÅ¡ko posakio. Laisvas pažodinis vertimas: „Kokį kvapÄ… jaunystÄ—j lukÅ¡tÄ—lis įsigers, tokiu senatvÄ—je smirdÄ—s“
Anglų kalboje yra tokie panašios esmės posakiai: - as the twig is bent, the tree's inclined, - as the twig is bent, so grows the tree
DÄ—koju už pagalba :) Përkthime të mbaruara Posakis | |
| |
283 gjuha e tekstit origjinalKjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi". ConsuWijzer heeft uw bericht in goede orde... ConsuWijzer heeft uw bericht in goede orde ontvangen. Wij streven er naar u binnen zes werkdagen antwoord te geven.
Om u zo goed mogelijk van dienst te kunnen zijn, ontvangt u een casenummer dat u kunt gebruiken voor eventueel verdere correspondentie.
Uw casenummer is: 29
Hartelijke dank voor uw bericht en uw medewerking.
Met vriendelijke groet, Përkthime të mbaruara Konsulato vadovas jÅ«sų praneÅ¡imÄ… gavo | |
| |
71 gjuha e tekstit origjinal Wichtige Hinweise Die Verringerung der Aufwandmenge kann zu einer größeren Streuung der Wirkungsgrade führen. kalba eina apie herbicido panaudojimo normas ir ju sasaja su siaudu kiekiu lauke Përkthime të mbaruara Svarbus patarimas | |
| |
| |
| |
| |
| |
29 gjuha e tekstit origjinal Allez directement jamais ne retournent Allez directement, et ne revenez jamais. <edit>"Allez directement jamais ne retournent" (which is completely uncorrect in French) with "Allez directement, et ne revenez jamais." (which is the most correct one can do with a so loose sentence, as one rather says "Partez, et ne revenez jamais"-that is a way a French native would say this sentence--)</edit> (03/02/francky) Përkthime të mbaruara Go straight on and never come back. Eik tiesiai ir niekada negrįžk | |
| |
| |
| |
192 gjuha e tekstit origjinal ÑкономичеÑких отношений в нашей С развитием ÑкономичеÑких отношений в нашей Ñтране оÑтро вÑтала задача и проблема финанÑового ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»Ñ ÑкономичеÑких Ñубъектов Ñкономики. Одна из функций аудита и еÑÑ‚ÑŒ контроль финанÑово-ÑкономичеÑкой деÑтельноÑти ÑкономичеÑких Ñубъектов. Përkthime të mbaruara ekonominiai santykiai mÅ«suose | |
| |
| |